海を越えた「てるてる坊主」
(写真: 4枚)
(写真: 4枚)

1976年
発行
キングレコード
紹介
このレコードに収録された「Teru terubouzu」はイタリア語と日本語で歌われています。1976年にイタリアで開催された国際児童音楽祭「第18回ゼッキーノ・ドーロ」に出品された作品です。
ゼッキーノ・ドーロは、イタリアのボローニャで1959年から開催されている子供の歌の歌唱コンクールで、その様子はテレビとラジオで中継されるほど人気です。会場では、イタリア国内からの曲と、外国から出品された曲が演奏されます。“子供のための歌を、子供が歌い、子供が審査する”という特色あるコンクールで、審査員も3~12歳の子供が務めていました。(第51回からは大人も加わっています。)
レコードジャケットに「みんなが知ってる『てるてる坊主』がイタリアの音楽祭で優勝しました」とあるように、外国曲部門の優勝にあたるゼッキーノ銀貨賞を獲得しました。歌っているのは現在オペラ演出家として活躍する粟国淳さん。当時は小学生でした。
イタリアの音楽祭への出品曲ということで、基本はイタリア語で歌い、途中に3番の日本語詞が入り、またイタリア語に戻る、という構成です。イタリア語と日本語では歌詞の内容も少し異なるのですが、イタリア語パートには「てるてる坊主って何?」というてるてる坊主そのものを紹介する歌詞も入っています。レコードジャケット裏面の歌詞はイタリア語表記だけでなく、カタカナでも書かれており、日本の子供たちもレコードを聴きながらイタリア語で歌えるようになっています。
原曲は大正10(1921)年に浅原鏡村が『少女の友』六月号(実業之日本社)に詩を、翌年に『童謡小曲』第二集(山野楽器店)で中山晋平が曲を発表しました。大正時代に生まれた曲が半世紀以上の時を超え、イタリアの地で評価されたのです。
レコードB面には、第13回ゼッキーノ・ドーロに出品された「唐手」が収録されています。
ひとこと
「黒猫のタンゴ」や「ちびっこカウボーイ」「トレロカモミロ」「44ひきのこねこ」「ママごめんなさい」も実はゼッキーノ・ドーロから生まれ、日本語に訳され親しまれている曲です
展示場所
1階 童謡コーナー(~令和7年2月18日まで)2月20日~4月15日はうたの広場にて展示
こちらもどうぞ
三浦朱門色紙「熊にまたがり」と阪田寛夫第一詩集『わたしの動物園』 2025年 10月 10日
辞令書(田村虎蔵 兼任東京音楽学校教授 高等官五等) 2025年 8月 8日
『時』童謠唱歌集 2025年 6月 10日
すべての記事を読む
三浦朱門色紙「熊にまたがり」と阪田寛夫第一詩集『わたしの動物園』 2025年 10月 10日
辞令書(田村虎蔵 兼任東京音楽学校教授 高等官五等) 2025年 8月 8日
『時』童謠唱歌集 2025年 6月 10日
教科統合 中学唱歌 第二巻 2025年 4月 11日
すべての記事を読む






